Zum Inhalt springen

WM: Public Viewing oder: "denglish for runaways"


Empfohlene Beiträge

Geschrieben

Torstens Beispiel dass ich mir über meine Rechtschreibung keine Gedanken mehr zu machen brauche

würde im niederdeutschen keine Gedanken mehr machen zu brauche gesprochen - passiert uns Eingeborenen auch beim Geelschnacken (Hochdeutsch reden) öfter.

diese Wortstellung ist für mein Empfinden auch vollkommen richtig, vielleicht weil mein Migrationshintergrund zu hälftig eher in Deiner Nähe anzusiedeln ist und ich auch gebürtig aus einer der Hansestädte stamme, in der ich auch meine Grundsozialisation erfuhr.

Geschrieben

Grad eben gesehen, neuer Werbespot von Mir...l Whip. I LIKE SELBSTGEMACHT! Das ist mit Abstand der größte Müll den ich gesehen habe......

Thomas

ACCM Jürgen P. Schäfer
Geschrieben (bearbeitet)
Jetzt muss ich mal eine Frage meiner Tochter weitergeben die sie mir stellte als wir letzten Sommer mal in Deutschland waren.

"Papa, warum schreiben die alle "dreckig" in ihre Schaufenster, sind die dumm, niemand kauft etwas dreckigesausser man macht es ganz billig?"

...

Ich steh' wohl grad auf der Leitung oder kommt da noch 'ne Pointe nach?

("sale" heisst doch "Abverkauf", oder was liest Deine Tochter für nen Schmutz? ;))

Übrigens bezweifle ich, ob die Franzosen das alles so viel besser machen. Demnach sitzt jeder von uns jetzt gerade vor seinem "ordinateur", das mutet doch ziemlich verkrampft an...

>> Jürgenn

Bearbeitet von ACCM Jürgen P. Schäfer
Geschrieben

salé - salzig, gesalzen

sale - schmutzig, dreckig

frz. - dt.

Thomas

Geschrieben

steht doch nirgends dran, das sale englisch sein soll. :D

Geschrieben (bearbeitet)

Was ich noch nie begriffen habe.......Sale - Verkauf......aber eigentlich wird doch in JEDEM Laden IMMER verkauft, warum muss das so explizit in riesen Lettern dargestellt werden? Ich werd da morgen mal anrufen und fragen... :-)

oder soll das echt nur eine Aufforderung an französischsprechende Mitarbeiter sein, dass die Fenster wieder mal geputzt werden sollen...

Thomas

Bearbeitet von tomcam
Flying Duck-Man
Geschrieben
Die Unterschicht muß unterhalten werden...

Entschuldigung, nein, genau so ist es ja gerade nicht! Diese Anglizismen werden besonders von jung unternehmern benützt, die darin ihre Weltoffenheit, Lockerheit und Modernität zur Schau stellen wollen.

Die meisten können keine zwei zusammenängenden Sätze auf Englisch sagen,m üssen aber jedes noch so bescheuerte neue MOde Wort aufgreifen und in die Welt hinausposaunen - damned!!

Flying Duck-Man
Geschrieben
Was ich noch nie begriffen habe.......Sale - Verkauf......aber eigentlich wird doch in JEDEM Laden IMMER verkauft,

Nein, leider nicht ganz richtig - ich dachte es auch immer - in der Handelssprache ist die Bedeutung des Wortes SALE durchaus als Anpreisung von reduzierter Ware üblich - in England oder Amerika zumindest...

Firmen wie S.OLIVER drucken ihre eigenen Schilder und da sie weltweit operieren, ist es günstiger, wenn man auf englisch schreibt, dann kann es angeblich überall jeder verstehen (?).

Schwachsinn hoch fünf!!

Flying Duck-Man
Geschrieben

Natürlich ist die Sprache einer jahrhunderte langen Veränderung unterlegen - weshalb auch nicht?

Sicherlich kann man mal das eine oder andere Wort in Englisch mit einfügen - weshalb eigentlich nicht französisch oder spanisch oder dänisch?

Die Volksverdummung allerdings mit ihren "public Viewing" und den sogenannten "mobile Phones" (handy) oder die dumme und sinnlose Bezeichnung "in 2010" (weshalb "in" und nicht einfach "2010"?) wird vom dummen Volk nachgeahmt, als sei es der Weg in's gelobte Land.

Selbst Nachrichten Sprecher fallen mit immer mehr Anglizismen auf - gibt es keine deutschen Wörter mehr, oder sind wir einfach zu blöd, mal nachzudenken?

Generation doof ist ja ein Hit in den Buchverkäufen, aber es betrifft leider nicht diese gemeinte Generation ausschließlich - es sind viel mehr darin beteiligt.

"Voten" statt wählen.

"Qualifying" statt Qualifikation.

"ultra hip" statt besonders angesagt.

"clearing zone" für .... ratet mal!

"cool" statt lässig.

"chillen" statt entspannen.

usw. usw.

Weshalb singen eigentlich dreiviertel aller Grand Prix (entschuldigung, Eurovision Song Contest) Teilnehmer auf englisch, statt in ihrer Heimatsprache?

Gruß,

Udo

Geschrieben
Weshalb singen eigentlich dreiviertel aller Grand Prix (entschuldigung, Eurovision Song Contest) Teilnehmer auf englisch, statt in ihrer Heimatsprache?

Stefan Raab hat ja mal in unserer Muttersprache gesungen.

Watte hadde dudde da :D

Geschrieben
"Voten" statt wählen.

falsch: voten gilt in einem unterhaltenden kontext (für jemanden stimmen), beim wählen geht es um etwas wichtiges

"mobile Phones" (handy)

das eine ist richtiges englisch, das andere auch - bezeichnet aber kein telefon.

Diese Anglizismen werden besonders von jung unternehmern benützt, die darin ihre Weltoffenheit, Lockerheit und Modernität zur Schau stellen wollen.

Die meisten können keine zwei zusammenängenden Sätze auf Englisch sagen, …

"das sind dann so roundabout 50%". nur was das mit dem kreisverkehr zu tun hat, will / kann keiner erklären…

Geschrieben
Verstanden haben die das schon, im Zelt besuchen..........da weis man ja was abgeht..........und heute ist das eben das Synonym für Unfug... :-)

Thomas

Jetzt verstehe ich die Sache mit dem Zelt,

......... Fisimatenten :D

0ac7d1274552589_640.jpg

Geschrieben

Ich überlebe ohne Englisch im Job nicht einen Tag. Ich muss zu meiner Schande gestehen, dass sich das auch auf meinen alltäglichen Sprachgebrauch in der Kommunikation mit deutschen Kollegen auswirkt. Privat dagegen kaum, interessanterweise.

Flying Duck-Man
Geschrieben
Ich überlebe ohne Englisch im Job nicht einen Tag.

...als Beruf Übersetzer?

Geschrieben
...als Beruf Übersetzer?

Nein. Auch wenn Übersetzungen dazu gehören.

Geschrieben

Wenn Übersetzungen dazu gehören, kannst Du doch nur Fährmann sein..........

Geschrieben

("sale" heisst doch "Abverkauf", oder was liest Deine Tochter für nen Schmutz? ;))..

>> Jürgenn

Englisch Sale heißt eigentlich nur Verkauf,

französisch sale heißt schmutzig, die Verwendung geht eher in Richtung zotig als in Richtung dreckige Hände habe ich mir gerade von einem Sorbonne Absolventen erklären lassen.

Geschrieben
Wenn Übersetzungen dazu gehören, kannst Du doch nur Fährmann sein..........

Nicht ganz. Produktverwaltung, Vermarktung und technische Redaktion im Bereich Klimatechnik bei einem koreanischen Hersteller von Unterhaltungselektronik und Hausgeräten (und vielem mehr).

Geschrieben
Jetzt muss ich mal eine Frage meiner Tochter weitergeben die sie mir stellte als wir letzten Sommer mal in Deutschland waren.

"Papa, warum schreiben die alle "dreckig" in ihre Schaufenster, sind die dumm, niemand kauft etwas dreckigesausser man macht es ganz billig?"

Wohlgemerkt meine Tochter ist 6 Jahre alt kann lesen und schreiben, sowohl Deutsch als auch Französisch, nur Englisch ist nicht ihre Stärke.

Kannst ja versuchen, Deiner Tochter zu erklären daß sich für uns Deutsche ein englisches "sale" positiver rüberkommt als das französische Pendant "liquidation" ;)

Geschrieben

schlimmer noch, wenn man einen namen trägt, der in einer anderen sprache was

abfälliges bedeutet. fragt mal den bayerntorwart jörg butt.

Geschrieben
schlimmer noch, wenn man einen namen trägt, der in einer anderen sprache was

abfälliges bedeutet. fragt mal den bayerntorwart jörg butt.

Ach deswegen ist der Heilbutt der Wappenfisch der Protologen...

Geschrieben

Deswegen durfte doch der Mitsubishi in Spanien nicht PAJERO genannt werden, ist echt witzig dass ein Geländewagen gerade Wich..r heist.........ich glaube wenn man sich mit Bedeutungen der einzelnen Worte mal näher beschäftigt hat man viel zu lachen.

Thomas

Geschrieben

siehe auch das video zu "three lions 98", wo alle deutschen "kuntz" heißen…

oder das erlebnis einer anglophonen freundin, die mich fragte, warum so oft ein nachteil angepriesen wurde: "Bad Design". vom backshop zu schweigen.

Erstelle ein Benutzerkonto oder melde Dich an, um zu kommentieren

Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können

Benutzerkonto erstellen

Neues Benutzerkonto für unsere Community erstellen. Es ist einfach!

Neues Benutzerkonto erstellen

Anmelden

Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde Dich hier an.

Jetzt anmelden

Nutzungsbedingungen

Wenn Sie auf unsere unter www.andre-citroen-club.de und www.acc-intern.de liegenden Angebote zugreifen, stimmen Sie unseren Nutzungsbedingungen zu. Falls dies nicht der Fall ist, ist Ihnen eine Nutzung unseres Angebotes nicht gestattet!

Datenschutz

Die Betreiber dieser Seiten nehmen den Schutz Ihrer persönlichen Daten sehr ernst. Wir behandeln Ihre personenbezogenen Daten vertraulich und entsprechend der gesetzlichen Datenschutzvorschriften sowie dieser Datenschutzerklärung.

Impressum

Clubleitung des André Citroën Clubs
Stéphane Bonutto und Sven Winter

Postanschrift
Postfach 230041
55051 Mainz

Clubzentrale in Mainz
Ralf Claus
Telefon: +49 6136 – 40 85 017
Telefax: +49 6136 – 92 69 347
E-Mail: zentrale@andre-citroen-club.de

Anschrift des Clubleiters:

Sven Winter
Eichenstr. 16
65779 Kelkheim/Ts.

E – Mail: sven.winter@andre-citroen-club.de
Telefon: +49 1515 7454578

Verantwortlich für den Inhalt nach § 55 Abs. 2 RStV
Martin Stahl
In den Vogelgärten 7
71397 Leutenbach

E-Mail: admin@andre-citroen-club.de

×
×
  • Neu erstellen...